聚上美聚上美

分享生活见闻
领略世界奇闻怪事、体验民间趣事

管宁割席文言文翻译 管宁割席文言文翻译及原文

关于管宁割席文言文翻译✅的问题,下面有几个最新管宁割席文言文翻译及原文的观点,这里聚上美网站生活见闻小编希望能帮您找到想要的管宁割席文言文翻译答案,了解更多管宁割席原文及译文的相关详细知识。
相关管宁割席文言文翻译的扩展:
管宁割席原文及译文 展开全部原文  管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:"子非吾友也⑩。"译文  管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不再我的朋友了。”释义①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。   ②管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。   ③捉:拿起来,举起   ④掷:扔。   ⑤去:抛去。   ⑥尝:曾经,从前。   ⑦轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。这里指贵官。   ⑧故:原来一样。如:像。   ⑨废书:放下书 。废:放下。   ⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。 ⑾子非吾友也:你不是我的朋友了
文言短文精讲系列之六十:管宁割席

【原文】

管宁①与华歆②,俱为汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉③而喜,窃见管神色,乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕④过门者,宁读如故,华废⑤书出看,宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”(选自《世说新语·德行十一》)

管宁割席文言文翻译 管宁割席文言文翻译及原文(图1)

【注释】

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。

②华歆(xīn):字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯。

③捉:拿起来,举起,握。

④乘轩冕:坐着车。轩:古代士大夫乘坐的车。冕:古代高官贵族戴的礼帽。轩冕是偏义复词。

⑤废书:放下书 。废: 停止。

【评析】

席在古代是非常重要的坐具,席子并不接触地面,是要放在席上的。古人是席地而坐,前面放有小的矮几。饮食器皿、笔墨纸砚之类都放在上面。因为早期还没有发明凳子或椅子,人们日常的行为就是坐,每个人都有自己的一席之地,就是这个意思。这个坐是跪坐,就是臀部放在脚后跟上。形容人劳碌辛苦,就会说居不安席。不同地位等级所用席子的多少并不一样,地位尊贵的人有专门为他设置的尊席。能共用一张席子的人,一定是关系非常亲密。

有道是“与君一席话,胜读十年书”,道不同不相为谋,读书需要专心,更需要淡泊的心境。在管宁看来,读书就是让自己超脱于功利之外,加强自己的修养,向圣人看齐。从日后两人一隐一仕,都做到了极致来说,这时已经能看出端倪了。历史记载:晚年他常坐在木榻之上,一连五十多年没有席地而坐,屈膝坐的时间久了,被褥与膝盖接触的地方都磨穿了。他是一个拒绝做官,追求淡泊宁静,修养深厚的隐士。

华歆似乎缺乏定力,老是被外界诱惑。但历史上的华歆也不简单,曾任曹魏的相国、太尉之职。历史记载华歆和同僚避难路上,有老人要随同。别人出于同情,让老人随行,只有华歆说不行。并解释道:现在我们身处患难之中,都要讲究一个“义”字,现在接受无缘无故接受一个陌生人,将来如果出了事,难道半路再扔下他。但众人不听。走到半路,老人掉到了井中,众人都想抛弃他不管,只有华歆说,既然让他随行,现在又抛弃他,这是不义。于是,大家共同救出老人。可见华歆也是一个有思想的人物。

今天管宁割席文言文翻译的内容先分享到这里了,读完本文后,是否找到相关管宁割席文言文翻译及原文的答案,想了解更多,请关注yfnsxy.cn聚上美世界奇闻怪事网站。

【版权声明】:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系首页【QQ秒回】 举报,一经查实,本站将立刻删除。 转载请说明来源于"聚上美",本文地址:https://yfnsxy.cn/shjw/60016.html

未经允许不得转载:聚上美 » 管宁割席文言文翻译 管宁割席文言文翻译及原文