相关界的拼音的扩展:
界的读音是什么 拼音:jiè部首:田,四角码:60228,仓颉:woll86五笔:lwjj,98五笔:lwjj,郑码:KION统一码:754C,总笔画数:9,笔顺:251213432释义:1、界限:地界。边界。省界。国界。山西和陕西以黄河为界。2、一定的范围:眼界。管界。3、职业、工作或性别等相同的一些社会成员的总体:文艺界。科学界。妇女界。各界人士。4、生物分类系统中的最高一级,如动物界、植物界、真菌界。界以下是门。5、地层系统分类单位的第二级,界以上为宇,如显生宇分为古生界、中生界和新生界,界以下为系。跟界相应的地质年代分期叫做代。扩展资料一、界的笔画二、界组词界限、世界、外界、边界、地界、分界、政界、限界、学界、越界、界桩、眼界、界约、接界、出界、视界、界石、管界,部分词语解释:1、界限:[jiè xiàn]不同事物的分界:划清界限。界限分明。2、外界:[wài jiè]某个物体以外的空间或某个集体以外的社会:飞机的机身必须承受住外界的空气压力。外界舆论。3、边界:[biān jiè]地区和地区之间的界线(多指国界,有时也指省界、县界):边界线。越过边界。4、地界:[dì jiè]两块土地之间的界线。5、分界:[fēn jiè]划分界线:河北省和辽宁省在山海关分界。
商榷|“尴尬”读“gān gà”也不算错
“尴尬”究竟读jiānjiè还是gāngà?近来网络上纷纷关注台湾地区教育部门网络词典里“尴尬”有jiānjiè的又读,吃瓜群众群起表示惊诧。“尴尬”读为jiānjiè,并非台湾教育部门异想天开的新近作为,这个读音早在二十世纪初叶即见于词典收录。笔者手边有商务印书馆重印的1957年版《国语辞典》,其影印底本即是1937年由语言学家黎锦熙、钱玄同主编同名辞书,是为我国第一部现代汉语词典。其中“尴尬”已收入jiānjiè和gāngà两读,完全同义。目前台湾教育部门的网络词典的内容也正是由《国语辞典》扩充而来,因此jiānjiè的读音是传承有自的。
关于这种不同读音形成的原因,顷有郑子宁先生撰文解释,其中已提到汉语的历史音变和方言的借用这两大因素。惜乎郑文的表述也欠精准,于是笔者不揣谫陋,谨作补苴。
Jiānjiè和gāngà的读音都是从中古汉语读音发展而来的规则读法,都是来自于所谓的“见系开口二等字”,只是在不同地域方言中变化的方向的不同,从而形成了差异。“见系开口二等字”指的是像“家、下、间、颜、学、更”这一批喉牙声母字,东南方言区这批字常常是读为不腭化的g/k/h一类声母,而在北方方言中一般都会腭化为j/q/x之类。“尴”( “尲”)和“尬”的中古音正好属于见系二等的范围,于是乎便造成读音不同。
但不是所有的二等字都会导致腭化。这是郑文中没有向读者解释清楚的地方,郑文提到中古二等字有-r-介音,后来在北方官话中慢慢变化为-i-,最终使得g/k/h一类声母腭化成为了j/q/x。此处不甚准确在于中古时期二等韵母的介音,目前的古音学术界都不会直接处理为-r-,一般会认为-r-反映的上古时期的语音面貌,如郑张尚芳、潘悟云等学者都使用-ɣ-/-ɯ-一类偏央后的音做中古二等韵的介音,因此二等字有二元性,既可以使喉牙音腭化(-ɯ-> -i-),也可以舌齿音合口化(-ɯ->-u-),比如现代普通话“窗、双、撞”,其中的-u-介音,也是由二等韵母的介音产生的。
读者一般不需深究音理,只需记得Jiānjiè和gāngà是调皮的中古“见系开口二等字”便可以了。“见系开口二等字”在南方方言多保留喉牙本读,在北方方言多腭化为j/q/x。基于此地理差别,很多看法都认为现在普通话的“尴尬”读gāngà是受南方方言,特别是吴语的影响。例如新《现代汉语词典》审音主委王洪君老师就曾在其著作中主张“尴尬”gāngà是从吴语借入到北方话中去的。“尬”读gà,既没有二等韵的介音,又丢失了韵尾,这是很典型的吴语的语音特征。但是这并不能证明gāngà才是“尴尬”的正音。
首先,“尴尬”并不是吴语特有的词汇,《现代汉语方言大词典》中收录的闽语福州话或赣语黎川话都有“尴尬”词条,而且读音与吴语有显著不同。从这方面来看,我们不能排除北方方言中一直都保留有Jiānjiè这个词的读法,关于这个说法我们还有文献上的旁证。郑子宁先生已经梳理了“尴尬”的字形本来应该是“尲尬”(郑文中认为“尲尬”是联绵词,但《说文解字》仅收了“尬”字,却失收“尲”字,未知所据何本。《说文》尢部中明确收了“尲”字,段玉裁还据《广韵》的引文对《说文》“尲”的词条进行了补正……这就有点尴尬了),十九世纪初叶由传教士马礼逊编的《华英字典》中分别收录了“尴”“尬”两字,虽然其释文是抄录了古书,与今义有出入,但其注音明确显示两字的声母是类似于英语ch之类的读音,那显然是说明在官话当中,这个词是应当读Jiānjiè的。
此外“尴尬”一词的字形虽然写如今所见,但由于口头色彩浓厚,往往会写作其他字形。郑子宁先生说“尴尬”早期罕见于文献,直到元代才开始在俗文献上出现,实际在《朱子语类》里已记载朱熹常用“半间不界”、“半间半界”这样的说法,这个用法,已见于许多辞书,而“间界”都注为Jiānjiè。其实“间”“界”就是“尴”“尬”。明代小说《醋葫芦》第三回上说:“只因早年没有父亲教训,交结了半尴不尬的一班损友”,即为佐证。
综上所述,Jiānjiè的读法符合北方话语音变化的规律,但gāngà是如何取得今天的优势地位的,仍缺少明确的历史证据加以定论。一个简单的解释,恐怕是和民国时审定国音的那帮语言学大佬们多为南方出身有关。像《国语辞典》的字母表里,还有好几个字母注明“苏音”,可见吴语的势力从一开始就侵入到国语的审音标准里去了。
今天界的拼音的内容先分享到这里了,读完本文后,是否找到相关界的拼音字的答案,想了解更多,请关注yfnsxy.cn聚上美世界奇闻怪事网站。【版权声明】:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系首页【QQ秒回】 举报,一经查实,本站将立刻删除。 转载请说明来源于"聚上美",本文地址:https://yfnsxy.cn/sjqw/83305.html